Rabu, 28 November 2018

NEWS RING - Masuda Takahisa - 21 November 2018 [Indonesia Translate]



" Yasashisugiru ze (Terlalu baik) "→ Ze


Halo semua!

Takahisa Masuda di sini !!


Hari ini aku menjalani wawancara untuk "Popolo"
dan melakukan pemotretan di studio yang luar biasa!


Aku juga naik ke atap gedung.
dan aku harus mengakuinya, aku suka atap gedung.


Aku punya suatu hal tentang atap gedung.


Suatu hari ketika tiba bagiku untuk mendesain rumahku sendiri, aku akan membangunnya dengan sebuah atap!


Aku tidak butuh halaman tapi aku ingin teras yang cukup besar!


Tapi kemudian, jika aku memiliki teras maka mungkin aku tidak perlu repot naik tangga ke atap?


Apa yang harus aku lakukan?


Haruskah aku melupakan teras itu?


Mungkin aku bisa menempatkan meja makan di atap ...


( ̄▽ ̄)


Baiklah, untuk shiritori kali ini adalah ..
"Ze"


Zeitaku (boros)
Zensen (garis depan)
Zettai (mutlak/pasti)
Zenbu (semua)
Zehi (dengan biaya berapa pun)



Ze ga hi demo (dengan segala cara yang mungkin)


Kalimatnya terdengar keren, bukan!?


Saat ini, yang mengena bagiku untuk " Ze " adalah "ze ga hi demo" (dengan segala cara yang memungkinkan) !!


Aku mencari kata-kata seperti zehi (dengan biaya berapa pun), zezehihi (jujur dan adil), dan ze ga hi demo (dengan segala cara yang memungkinkan) jadi itulah mengapa aku terlambat membuat pembaruan!


Maaf!


Kata-kata itu terdengar sama tetapi memiliki makna yang berbeda!




Bahasa Jepang sangat menarik! 😊


Yah, itu saja untuk hari ini!

Ke depan, tolong terus mendukung Takahisa Masuda dengan segala cara yang memungkinkan. 😍✊

Apakah aku menggunakannya dengan benar? lol


Takahisa Masuda "Ze ga hi demo (dengan segala cara yang memungkinkan)" →


©Jweb
by.δΈΈ

Tidak ada komentar:

Posting Komentar